“多吃点”,别说eat more,很不礼貌!那该怎么说?
中国是“礼仪之邦”,吃饭时这种“礼仪”也体现得淋漓尽致。
比如我们请人吃饭的时候,会不断地对客人说:多吃点。
“多吃点”英语怎么说
但“多吃点”千万不要直译成“eat more”“eat more”在英文中的感觉很像命令他人去吃东西,听上去很生硬、很不自然,更不礼貌!
①
Help/Enjoy yourself.
请随便吃。
②
Make yourself at home.
别客气,当自己家一样就行。
③
Be my guest.
请随意。
“续杯”英语怎么说
有些饭店饮料可以免费续杯,但"续杯"的英文可不是one more,正确的表达是refill。
A: Can I have a refill?我可以续杯吗? B: Sure, you can have one refill for free.是的,你可以免费续杯一次。
“不要辣”英语怎么说
“辣”在英文不仅能用spicy,还能用hot。
spicy和hot的区别:
hot:热的、辣的。
hot:普通的辣,但更侧重于热的感受。
spicy偏向于辛辣,比hot的程度更深、更接近辣。而且spicy不仅仅表示味道辣,它也可以表示气味的刺激、辛辣。
A: Would you like your Tom Yam Kung to be spicy?你的冬阴功汤要辣的么? B: Yes, medium, please.要,我想要中辣。
拓展:
not spicy 不辣的
mild 温和的;轻微的
medium 中等辣的
hot 重辣的
super spicy 超级辣
“牛排要几分熟”英语怎么说
出去吃饭,服务员问你How would you like your steak?"牛排要几分熟",不能说seven,正确应该这样回答:
A: How would you like your steak?你的牛排要几分熟? B: medium-well, please.七分熟,谢谢。
拓展:
生 raw
一分熟 rare
三分熟 medium-rare
五分熟 medium
七分熟 medium-well
全熟 well-done