新中国首批西班牙语教师岑楚兰:春风化雨 百年树人
新华社北京9月15日电(张源培、刘枫铃)上世纪50年代,一名法语成绩优异的女孩儿在机缘巧合之下被培养成为新中国首批西班牙语教师。六十余载过去,这位老师教出了许多外交官、翻译家、文学家,也因对西班牙语教学的贡献,近日被西班牙外交部授予伊莎贝尔(女王)十字勋章。
她,就是北京外国语大学西班牙语系教授岑楚兰。
岑楚兰出生于1933年,从小随父母在越南长大。新中国成立后,她不顾家人反对,高中一毕业就办理了回国手续。1951年,岑楚兰顺利考入外国语学校(现北京外国语大学)法语系。
1952年,为筹备在北京召开的亚洲及太平洋区域和平会议,中国外交部召集多名学其他语种的学生进行了两周的西班牙语培训。“那段时间每天要背大量西班牙语单词。我们背了500个单词就上去接待拉美外宾了。”岑楚兰回忆道。
后来,她和另外两名同学留下来成为新中国首届西班牙语专业的助教。“我们那时候只有一位老师和两本教材,而且教材还是用俄文编写的。”岑楚兰说,虽然很艰难,但一想到国家需要,就坚持下来了。
今年暑假岑楚兰在西班牙塞万提斯学院总部与其策划部主任安丰索会面。
1955年,中国从苏联请来了西班牙专家到学校任教。“外教太重要了,我现在发音很好,都是西班牙人教的。”岑楚兰说。
“那时候我把录音机放在床头天天听,洗衣做饭都不间断。”一说起这段往事,岑楚兰随口向记者背诵了一大段当年的教材,依然顺畅流利。
岑楚兰认为,学生时代的艰苦学习对打下扎实的语言基础十分重要。“基础打牢了,说话、写文章才不容易出错。”她说,自己对学生的要求非常严格,现在看来,还是很有必要的。
西班牙驻华大使曼努埃尔·瓦伦西亚为岑楚兰教授授予伊莎贝尔(女王)十字勋章。
岑楚兰为人谦虚低调。西班牙语教学权威董燕生算是她的半个学生和学弟。“他比我厉害多了,西班牙语真的很好,翻译水平很棒,作的贡献也比我大!”岑楚兰笑道。
但在当老师这件事上,岑楚兰却收起谦虚,充满骄傲:“我教出了很多翻译家、外交官,还有博士!看到学生们这么出色,我真的很心满意足。”
黑发积霜织日月,粉笔无言写春秋。已经80多岁的岑楚兰,依然清楚地记得每届学生的模样,并一一细数他们的成就。
“当年他们可能恨死我了,说我管得严,但是现在都很感激我,还经常来看望我。看到他们好,我觉得这一辈子不后悔当老师。”岑楚兰说。(图片由北京塞万提斯学院提供)