老外说chicken out什么意思?鸡仔出局?

英语主播皮卡丘
皮卡丘在旁笑而不语,chicken out不是“小鸡快跑”,在老外眼里小鸡是胆小怯懦的形象,所以它真正意思是:因胆小而放弃、停止做某事,属于临阵脱逃的行为。
英文释义:to decide not to do something because you are too frightened
例句:
①I was going to go bungee jumping, but I chickened out.
我原打算去玩蹦极跳的,可是因为害怕放弃了。
②That girl smiled at you. Don't chicken out,go and ask for her phone number.
那个女孩朝你微笑了,别退缩,过去要她的电话号码吧。
教大家两个类似的用法:动物+out
①duck out
不知道的人以为是“鸭子跑了”,其实是因害怕承担责任逃避、躲避
例句:
You can't duck out of your responsibilities.
你不能逃避自己的责任。
它还可以用来表示离开一会儿,比如工作很久有点累了,出去买杯咖啡。
例句:
I'll duck out to buy a cup of coffee.
我要离开一会儿去买杯咖啡喝。
②Fish out
out和fish鱼搭配变成:(从水中)拖出,(从包或口袋中)拿出,取出的意思
例句:
He fished out a coin from his pocket.
他从口袋里摸出一枚硬币。
除了 chicken out,胆小鬼、怂包用英语还能怎么表达呢?
01、wuss out
wuss /wʊs/胆小鬼
胆小鬼遇到什么难事都会吓跑,所以wuss out=怂包
例句:
He said he was going to climb that tree, but he wussed out at the last moment.
他说他要爬那棵树,但最后他认怂了。
02、wimp [wɪmp]
n. 懦弱的人;无能的人
Wimp指的是软骨头,而且带有一些鄙视的意味,更准确的翻译是:窝囊废。
例句:
You can think I'm a wimp if you want.
随便你怎么样。你可以认为我是窝囊废。
温馨提示:Wimp out (of sth)意思是因害怕而不敢做某事,和chicken out意思相近。
03、Coward /ˈkaʊɚd/
n. 胆小鬼
这个名词是指:遇事不勇敢,总是害怕挫折的人
例句:
Come out from under the bed, you coward !
快从床底爬出来,你个怂蛋/胆小鬼!
04、Craven ['kreɪv(ə)n]
adj. 畏缩的;怯懦的 n. 懦夫
例句:
No man wants to be thought a craven person.
没有人希望被人认为是个怂货。
05、Bitch out 退缩,认怂
例句:
My friends told me to call my teachers a piece of shit when I was at school. I bitched out.
我上学时候,我朋友让我骂老师。但我怂了。
Bitch Out还有大声喊或指责的意思。
例句:
Someone just bitched me out over the phone.
有人在电话里对我大喊大叫的。
最后:
如果你想加入有外国人、
发布于:福建
举报成功