“夫妻肺片”英语怎么说?这英文名太形象了!
经典节目TED合集BBC纪录片合集VOA慢速合集
口语积累口语小知识名著阅读名人专访、演讲
资源下载近23年TED美剧下载电影下载
夫妻肺片是成都的一道传统川菜,它以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚等为主料,进行卤制,而后切片,再配以辣椒油、花椒等制成红油浇在上面。那么“夫妻肺片”的英文名是什么呢?接下来就跟着阡陌姐姐一起学习吧~
“夫妻肺片”英语怎么说?美国《GQ》杂志曾发布餐饮品赏大师Brett Martin出炉的“美国餐饮排行榜”,位于休斯敦的Pepper Twins双椒川菜馆的招牌凉菜“夫妻肺片”荣登榜首,被评选为“年度开胃菜”(Appetizer of the Year)。这道在国内几乎人人都爱的菜,到了国外也同样受到追捧,而且它还有了一个脑洞大开的“洋名”——,据说灵感来源于同名电影《史密斯夫妇》。这个名字是不是非常形象!但其实“夫妻肺片”比较地道的说法是:Sliced beef and ox tongue in chili sauce is a famous dish in Sichuan Province. In the 1960s, a couple Guo Zhaohua and Zhang Dianmin who opened a stand at Changshun Street in Chengdu became famous for making tossed sliced beef and ox offal in sauce. Their beef slices looked bright in color and had a distinct taste from those of other vendors. Because of their delicious dish, prospering business, and harmonious husband and wife relationship, their slices were called Fuqi Feipian.夫妻肺片是四川小吃的精品。早在20世纪60年代以前,在四川成都长顺街一带摆摊的郭朝华、张佃敏夫妇,因制作的凉拌肺片金红发亮、风味独特,再加上夫妻和谐、生意兴旺,遂被顾客誉为“夫妻肺片”。"史密斯夫妇“(Mr. and Mrs. Smith)Sliced beef and ox tongue in chili sauce
①Sliced /slaɪst/ 作形容词表示:切成片的;
sliced bread/ham/tomato切片面包/切片火腿/西红柿片。
②ox tongue牛舌;
③chili/ˈtʃɪli/ˈtʃɪli作名词表示:辣椒;
④ sauce/sɔːs/作名词表示:调味汁;酱;
a savoury/sweet sauce咸/甜沙司
tomato sauce西红柿酱
chili sauce辣椒酱。
我们来看《经济学人》的报道:
例句:
Shall we try sliced beef and ox tongue in chili sauce?
要不我们尝尝“夫妻肺片”好吗?
“拍黄瓜”英语怎么说?“拍黄瓜”也是中国一道家喻户晓的传统凉菜,现在在国外也很出名,还起了一个英文名字,叫做“”。Smashed cucumbers
例句:
"Smashed Cucumber" is a light and refreshing appetizer.
“拍黄瓜”是一道清淡爽口的开胃菜。
“凉菜”英语怎么说?西餐和中餐不太一样,菜不是按冷热来区分的。所以,如果你想问老外想吃什么凉菜,可以这么说:
例句:
What would you like for the appetizer?
您要来点什么开胃菜?
如果想问老外吃什么热菜,你要这么说:
例句:
What would like for the main course?
主菜想吃什么?
今天的英语小知识就到这里啦~
你学会了吗?收藏转发学习哦~
▼往期精彩回顾▼
常用英语1000词图解字典,附电子版下载!
100篇美国20世纪精彩演讲(文本+MP3音频)
《走遍美国》全78集视频+MP3+教材免费领取!
2010年代豆瓣十佳经典影片!全部9.0分以上(附资源)
203个英文视频合集:明星专访,名人演讲,励志视频……
《暮光之城》经典台词整理(附1-4部资源)
《风雨哈佛路》经典回顾:你的人生,其实早就注定了(附完整视频)
744篇双语阅读美文合集,一起学习吧!
发布于:黑龙江
举报成功