新浪网

【中英双语】惠东渔歌:传唱千年,焕发新活力

羊城派

关注

确定不再关注此人吗

The fisherman’s song was introduced to Huidong in Guangdong province during the Song Dynasty. After thousands of years of development, it has now formed a unique tune and style. 

渔歌在宋朝时传入广东惠东,经过千年的发展,如今已形成独特的曲调、风格和演唱形式。

Huidong fisherman’s song reflects the production and scenes from the lives of fishermen, such as them being bold, cheerful at sea and joyful at festivals. 

惠东渔歌反映渔民的生产生活场景,如出海时的豪迈爽朗,节庆婚嫁时的喜悦浓情蜜意。

Over the years, Huizhou has actively explored the inheritance and development path of fisherman’s song to revitalize traditional culture.

多年来,惠州积极探索惠东渔歌的传承发展路径,让传统文化焕发活力。点击查看原文>>>

来源 | 羊城晚报·羊城派

责编 | 吕航

发布于:广东

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表 新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发布后的30日内与 新浪网联系。
查看全部实时热点
请输入评论内容

举报成功

举报

请您选择举报的原因

说说你的看法

打开APP
意见/建议 反馈入口
  • TOKEN
  • 标题/昵称
  • 反馈内容

已反馈成功~

意见/建议 反馈入口
  • TOKEN
  • 标题/昵称
  • 反馈内容

已反馈成功~