新浪网

每周一词 | 美国人说“Hehe”可不是“呵呵”

彭阿萨德女

关注

确定不再关注此人吗

第一次听美国朋友说“Hehe”,当时有点愣住,后来才知道他们的“Hehe”可是不是国内所说的“呵呵”,具体表示什么?现在,拿个小本,开始今天的学习吧!

每周一词 | 美国人说“Hehe”可不是“呵呵”

1. Hehe ≠ 呵呵

“Hehe” 在美国人眼里可不是“呵呵”的意思

翻译为“嘿嘿”,代表暖心微笑,没有任何贬义。

I guess the reason is because of the Korean system that you are using in your PC,hehe!

我猜想的原因是因为你是在你的电脑中使用的是韩系,嘿嘿!

2. Eat sb alive ≠ 把某人活吃

Eat sb alive = Eat sb for breakfast

字面意思:把某人活吃,把某人当早餐吃

对某人大发脾气

You can't tell him that-he'll eat you alive.

你不能告诉他那件事,他会气得活吞了你!

3. Eat your words

字面意思:吃掉自己话

承认自己说的话

I have to eat my words when he turned up on time after all.

他还是准时到了,我只好承认自己说错了话。

4. In store ≠ 在商店里

字面意思:在包里

将要发生; 就要出现

There were also surprises in store for me.

也有一些令人吃惊的事在等着我。

5. In the bag ≠ 在包里

字面意思:在包里

确实无疑,稳操胜券

Judging by theenthusiasticreception given him everywhere, they felt that his election was in the bag.

看到他到处受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表 新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发布后的30日内与 新浪网联系。
缅甸地震已致1700人死亡610万
中国救援队已到缅甸曼德勒455万
缅甸华人称一家五口仅2孩子逃生450万
汤加群岛地震可能引发海啸443万
缅甸一少年被埋获救送医途中去世441万
2025中国网络媒体论坛349万
查看全部实时热点
请输入评论内容

举报成功

举报

请您选择举报的原因

说说你的看法

打开APP
意见/建议 反馈入口
  • TOKEN
  • 标题/昵称
  • 反馈内容

已反馈成功~

意见/建议 反馈入口
  • TOKEN
  • 标题/昵称
  • 反馈内容

已反馈成功~