新浪网

记住:“敲门”的英文可不是“Knock the door”

鹅组编外组鹅

关注

确定不再关注此人吗

从小父母就教育我们,

在进入房间之前要先敲门,

这既是礼貌之举,

也是尊重别人的体现。

那么问题来了,

你知道“敲门”

用英语怎么说吗?

一起学习一下吧。

敲门 ≠ Knock the door

大家都知道,“敲”是Knock,“门”是Door,“敲门”不就是Knock the door吗? 其实,Knock the door是使劲砸门的意思,而要表达我们礼貌敲门,要加上介词on或at。

例句:

While he was half asleep, he seemed to hear a knock on the door.

半梦半醒的时候,他好像听到有人敲门。

“厕所有人”英语怎么说?

上厕所被敲门的时候,如果回答“I'm here”,虽然是对的,但是听起来语气会稍硬一点,似乎在传达:老子在这里!推荐几个惯用的表达:1. Occupied! / It's occupied!;2. One moment, please!;3. Someone's in here。

轻松玩转单词

例句:

Is anyone in the changing room?

有人在更衣室吗?

Sorry, occupied.

不好意思,已经有人了。

“这个座位有人吗”英语怎么说?

当你想问座位有没有人,可以这么问:Excuse me, is the seat taken? 也可以直接说:May I sit here? 我能坐这儿吗?

例句:

Is this seat taken?

这里有人吗?

Yes, it's taken.

是的,这儿有人。

“家里有人吗”英语怎么说?

当快递小哥打电话问:家里有人吗?那英文又该怎么说呢?

例句:

Is there anyone home? There's a parcel for you!

家里有人吗?有你的快递!

Yes, my dad's home!

有,我爸在家呢!

“换座位”英语怎么说?

当你出门在外坐飞机,想要和别人互换一下座位,英语该怎么说呢?不要直译成:Can we change the seat? 应该用这个词:Switch 转换,交换。

例句:

Can we switch the seat please?

不好意思,咱俩能互换下座位吗?

发布于:山东

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表 新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发布后的30日内与 新浪网联系。
加载中...